Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

senseless killing

  • 1 senseless

    senseless ['senslɪs]
    (a) (pointless, futile) insensé, absurde;
    it's senseless trying to persuade her inutile d'essayer ou on perd son temps à essayer de la persuader;
    a senseless killing un meurtre gratuit;
    what a senseless waste of time! quelle perte de temps stupide!;
    what a senseless waste of human life (one person) voilà une vie humaine absurdement gâchée; (more than one person) que de vies humaines gâchées
    (b) (unconscious) sans connaissance;
    to knock sb senseless assommer qn;
    he fell senseless to the floor il est tombé par terre sans connaissance

    Un panorama unique de l'anglais et du français > senseless

  • 2 senseless

    adjective
    1) (unconscious) bewusstlos
    2) (foolish) unvernünftig; dumm
    3) (purposeless) unsinnig [Argument]; sinnlos [Diskussion, Vergeudung]
    * * *
    1) (stunned or unconscious: The blow knocked him senseless.) besinnungslos
    2) (foolish: What a senseless thing to do!) unsinnig
    * * *
    sense·less
    [ˈsen(t)sləs]
    1. (pointless) violence, waste sinnlos
    \senseless killing sinnloses Töten
    2. (foolish) argument töricht
    \senseless remark unsinnige Bemerkung
    3. inv (unconscious) besinnungslos
    to beat [or knock] sb \senseless jdn k.o. schlagen
    * * *
    ['senslɪs]
    adj
    1) (= unconscious) besinnungslos, bewusstlos
    2) (= stupid) unvernünftig, unsinnig; (= futile) waste, discussion sinnlos

    what a senseless thing to do/say etc — welch ein Unsinn

    * * *
    senseless adj (adv senselessly)
    1. gefühllos, unempfindlich
    2. bewusst-, besinnungslos
    3. unvernünftig, dumm (Person)
    4. sinnlos, unsinnig (Sache)
    * * *
    adjective
    1) (unconscious) bewusstlos
    2) (foolish) unvernünftig; dumm
    3) (purposeless) unsinnig [Argument]; sinnlos [Diskussion, Vergeudung]
    * * *
    adj.
    bewusstlos adj.
    sinnlos adj.

    English-german dictionary > senseless

  • 3 senseless

    sense·less [ʼsen(t)sləs] adj
    1) ( pointless) violence, waste sinnlos;
    \senseless killing sinnloses Töten
    2) ( foolish) argument töricht;
    \senseless remark unsinnige Bemerkung
    3) inv ( unconscious) besinnungslos;
    to beat [or knock] sb \senseless jdn k.o. schlagen

    English-German students dictionary > senseless

  • 4 senseless

    1 ( pointless) [violence, killing] gratuit ; [idea, discussion] absurde ; [act, waste] insensé ; it is senseless to do ou doing il est insensé de faire ;
    2 ( unconscious) sans connaissance, inconscient ; he lay senseless on the floor il était étendu sans connaissance par terre ; to knock sb senseless faire perdre connaissance à qn.

    Big English-French dictionary > senseless

  • 5 senseless

    ks. 1 pingsan (from a blow). 2 tolol, bodoh (idea). 3 tidak berperikemanusiaan, tak ada guna (killing).

    English-Malay dictionary > senseless

  • 6 Morden

    I v/i commit murder, kill
    II v/t murder; allg. (töten) kill
    * * *
    das Morden
    killing
    * * *
    mọr|den ['mɔrdn]
    vti (liter)
    to murder, to kill, to slay (liter)
    * * *
    mor·den
    [ˈmɔrdn̩]
    I. vi to murder, to kill
    II. vt (geh: ermorden)
    jdn \morden to slay liter [or murder] sb
    * * *
    transitives, intransitives Verb murder
    * * *
    Morden n; -s, kein pl murder(ing); (Töten) killing; stärker: slaughter(ing)
    * * *
    transitives, intransitives Verb murder
    * * *
    v.
    to murder v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Morden

  • 7 morden

    I v/i commit murder, kill
    II v/t murder; allg. (töten) kill
    * * *
    das Morden
    killing
    * * *
    mọr|den ['mɔrdn]
    vti (liter)
    to murder, to kill, to slay (liter)
    * * *
    mor·den
    [ˈmɔrdn̩]
    I. vi to murder, to kill
    II. vt (geh: ermorden)
    jdn \morden to slay liter [or murder] sb
    * * *
    transitives, intransitives Verb murder
    * * *
    A. v/i commit murder, kill
    B. v/t murder; allg (töten) kill
    * * *
    transitives, intransitives Verb murder
    * * *
    v.
    to murder v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > morden

  • 8 insensato

    adj.
    1 unwise, brainless, light-headed, mad.
    2 imprudent, ill-advised, unwise.
    * * *
    1 foolish
    nombre masculino,nombre femenino
    1 fool
    * * *
    ADJ foolish, stupid
    * * *
    I
    - ta adjetivo foolish
    II
    - ta masculino, femenino fool
    * * *
    = reckless, foolhardy.
    Ex. The article is entitled ' Reckless driving on the information highway, or, is the scholar of the research library effectively using the available resources?'.
    Ex. There is nothing wrong with killing enemy soldiers that are attacking you and it would seem foolhardy just to let them escape.
    * * *
    I
    - ta adjetivo foolish
    II
    - ta masculino, femenino fool
    * * *
    = reckless, foolhardy.

    Ex: The article is entitled ' Reckless driving on the information highway, or, is the scholar of the research library effectively using the available resources?'.

    Ex: There is nothing wrong with killing enemy soldiers that are attacking you and it would seem foolhardy just to let them escape.

    * * *
    insensato1 -ta
    ‹persona› foolish; ‹acción/palabras› foolish, senseless
    insensato2 -ta
    masculine, feminine
    fool
    * * *

    insensato
    ◊ -ta adjetivo

    foolish
    ■ sustantivo masculino, femenino
    fool
    insensato,-a
    I adjetivo foolish
    II sustantivo masculino y femenino fool

    ' insensato' also found in these entries:
    Spanish:
    insensata
    - inconsciente
    - majadero
    English:
    insane
    - foolish
    * * *
    insensato, -a
    adj
    foolish, senseless
    nm,f
    foolish o senseless person, fool;
    ¡qué has hecho, insensato! what have you done, you fool o idiot?
    * * *
    adj foolish
    * * *
    insensato, -ta adj
    : foolish, senseless
    insensato, -ta n
    : fool
    * * *
    insensato adj foolish

    Spanish-English dictionary > insensato

  • 9 mindless

    adjective (stupid and senseless: mindless violence.) absurdo, estúpido
    tr['maɪndləs]
    1 (tedious) monótono,-a, mecánico,-a
    2 pejorative (senseless - behaviour) absurdo,-a, estúpido,-a, carente de sentido; (person) - salvaje
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    mindless violence violencia gratuita
    mindless ['maɪndləs] adj
    1) senseless: estúpido, sin sentido
    mindless violence: violencia sin sentido
    2) heedless: inconsciente
    adj.
    descuidado, -a adj.
    necio, -a adj.
    poco atento adj.
    tonto, -a adj.
    'maɪndləs, 'maɪndlɪs
    adjective < activity> mecánico, tonto; <violence/obedience> ciego, sin sentido
    ['maɪndlɪs]
    ADJ
    1) (Brit) (=senseless) [violence, vandalism, killing] sin sentido
    2) (=unchallenging) [work, routine, task, repetition] mecánico; [entertainment] sin sentido, absurdo
    3) (=unintelligent) [person] tonto
    4) (=heedless)

    mindless of sthfrm haciendo caso omiso de algo

    * * *
    ['maɪndləs, 'maɪndlɪs]
    adjective < activity> mecánico, tonto; <violence/obedience> ciego, sin sentido

    English-spanish dictionary > mindless

  • 10 needless

    adjective
    unnötig; (senseless) sinnlos

    needless to say or add, he didn't do it — überflüssig zu sagen, dass er es nicht getan hat

    * * *
    adjective, adverb (unnecessary: You are doing a lot of needless work; Needless to say, he couldn't do it.) unnötig
    * * *
    need·less
    [ˈni:dləs]
    adj inv unnötig, überflüssig
    \needless to say... selbstverständlich..., natürlich..., überflüssig zu sagen, dass...
    * * *
    ['niːdlɪs]
    adj
    unnötig; remark etc also überflüssig; death, killing, pain, destruction sinnlos

    needless to say, he didn't come — er kam natürlich nicht

    * * *
    needless [ˈniːdlıs] adj unnötig, überflüssig:
    needless to say selbstredend, selbstverständlich:
    needless to say, he was late again er kam natürlich wieder zu spät
    * * *
    adjective
    unnötig; (senseless) sinnlos

    needless to say or add, he didn't do it — überflüssig zu sagen, dass er es nicht getan hat

    * * *
    adj.
    nutzlos adj.

    English-german dictionary > needless

  • 11 हत _hata

    हत p. p. [हन्-क्त]
    1 Killed, slain; सुषेणं च हतो$सीति ब्रुवन्नादत्त सायकम् Mb.8.48.31.
    -2 Hurt, struck, injured; चक्षुरादिषु हताः स्वार्थावबोधक्रियाः Mu.3.1.
    -3 Lost, perished; शमं न लेभे हृदयज्वरार्दितो नरर्षभो यूथहतो यथर्षभः Rām.2.85. 21.
    -4 Deprived or bereft of.
    -5 Disappointed, frustra- ted; वयं तत्त्वान्वेषात् हताः Ś.1.23.
    -6 Impeded, obstruct- ed.
    -7 Utterly ruined, extinguished, destroyed.
    -8 Multiplied.
    -9 Whirled up, raised.
    -1 Suffering from.
    -11 Violated (sexually).
    -12 Miserable, wretched.
    -13 Defective. See हन्. It is often used as the first member of comp. in the sense of 'wretched', 'mis- erable', 'accursed', 'worthless'; अनुशयदुःखायेदं हतहृदयं संप्रति विबुद्धम् Ś.6.6; Māl.9.28; कुर्यामुपेक्षां हतजीविते$स्मिन् R.14.65; हतविधिलसितानां ही विचित्रो विपाकः Śi.11.64.
    -तम् 1 Killing, striking.
    -2 Multiplication.
    -ता 1 A violated woman.
    -2 A despised girl (unfit for mar- riage).
    -Comp. -आश a.
    1 bereft of hope, hopeless, desponding.
    -2 weak, powerless.
    -3 cruel, merciless.
    -4 barren.
    -5 low, vile, wretched, accursed, villainous.
    -आश्रय a. one whose refuge is destroyed; Bu. Ch.13. 7.
    -ईक्षण a. blind; Bu. Ch.8.7.
    -उत्तर a. giving no answer.
    -उद्यम a. broken in purpose; Bu. Ch.13. 71.
    -कण्टक a. freed from thorns or foes.
    -किल्बिष a. freed from sins; धर्मप्रधानं पुरुषं तपसा हतकिल्बिषम् । परलोकं नयत्याशु भास्वन्तं स्वशरीरिणम् ॥ Ms.4.243.
    -चित्त a. bewil- dered, confounded.
    -च्छाया a. bereft of beauty.
    -जल्पितानि useless talk.
    -त्रप a. shameless.
    -त्विष् a. dimmed in lustre; निशीथदीपाः सहसा हतत्विषो बभूवुरालेख्य- समर्पिता इव R.3.15.
    -दैव a. ill-fated, luckless, ill-starred.
    -प्रभाव, -वीर्य a. bereft of power or vigour; मन्त्रेण हतवीर्यस्य फणिनो दैत्यमाश्रितः Ku.2.21.
    -प्रमाद a. freed from carelessness.
    -बुद्धिः a. deprived of sense, senseless.
    -भग, -भाग्यः a. ill-fated, unfortunate.
    -मूर्खः a dolt, blockhead.
    -युद्ध a. destitute of martial spirit.
    -रथः a chariot of which the horses and the cha- rioteer are slain.
    -लक्षण a. devoid of auspicious marks, unlucky.
    -विनय a. lost to a sense of propriety, wicked; सेव्यानां हतविनयैरिवावृतानां संपर्क परिहरति स्म चन्दनानाम् Ki.7. 29.
    -शेष a. surviving.
    -श्री, -संपद् a. reduced to indi- gence, impoverished.
    -साध्वस a. freed from fear.
    -स्त्रीक a. one who has killed a woman.

    Sanskrit-English dictionary > हत _hata

  • 12 baseball terms

    •• Правила бейсбола, который называют Great American Pastime, а также цель и секрет привлекательности этой игры для американцев невозможно объяснить человеку, не «пропитавшемуся» ею с детства. Говорят, что бейсбол имеет сходство с русской лаптой, ныне забытой. The sport itself is such a thicket of technicality that no one has ever devised a satisfactory one-sentence definition of it without using technical terms (Reader’s Digest). Нас здесь интересует другое – термины и связанные с этой игрой выражения, укоренившиеся в обиходном языке и политической лексике. Некоторые из них отсутствуют даже в весьма полных словарях.

    •• ballparkбейсбольное поле, стадион;
    •• ballpark figureориентировочная цифра, примерное количество;
    •• base«база», «место» (перевод условный);
    •• to get to first baseдостичь первой цели, добиться начального успеха;
    •• the bases are loaded напряжение близится к пику;
    •• off-base: to catch someone off base застать кого-либо врасплох;
    •• bat бита;
    •• to go to bat for someoneпомогать кому-либо с энтузиазмом, самоотверженно;
    •• right off the bat сразу; экспромтом;
    •• batting averageсредний показатель, уровень достижений;
    •• bush league = minor league;
    •• hard ballсм. softball;
    •• home run, homer«полный пробег трех баз» (перевод условный). В переносном смысле употребляется в примерном значении точное попадание, крупный успех. He hit a home run – говорят в ситуациях, когда у нас сказали бы забил гол;
    •• major leagues, the majors высшие профессиональные лиги (в США их две); to make the majorsбыть принятым в команду высшей лиги, достичь в чем-то высшего уровня;
    •• minor leagues, the minors профессиональные лиги менее высокого уровня (в переносном смысле употребляется с оттенком снисходительности, например, minor league playerчеловек, не добившийся особых успехов);
    •• out in left field – часто употребляется в переносном смысле. He is out in left field. – Он ничего в этом не понимает, это не его ума дело. His suggestion was out in left field. Его предложение было неуместным;
    •• softball – облегченный вариант бейсбола (обычно в него играют дети и пожилые люди). Правила почти те же, но мяч мягче и бросают его не резким движением, а снизу по овальной траектории. В переносном смысле: throw a softballзадать нетрудный вопрос, «подыграть». Соответственно, to play hardball означает играть без послаблений, жестко;
    •• strike – самое трудное для несведущих понятие в бейсболе. Означает по существу непопадание, пропущенный отбивающим удар. Соответственно, to strike out означает выбыть из игры, пропустив три удара. В США сейчас активно обсуждается концепция «автоматического наказания» three strikes and you’re out: рецидивист, трижды совершивший какое-либо правонарушение, осуждается «по максимуму», предусмотренному за это преступление, без права на условно-досрочное освобождение ( parole);
    •• World Series, world champion – в бейсбол играют не только в США, но и в Японии, Канаде, на Кубе, в некоторых других странах. Однако никаких «чемпионатов мира» не проводится, даже международные встречи – большая редкость. Поэтому к тому факту, что серия игр между чемпионами двух высших профессиональных лиг США в конце бейсбольного сезона называется World Series, а ее победитель – world champions, можно относиться с долей иронии (или резко критически – это уже зависит от вашего общего отношения к Америке и американцам).
    •• * Число фразеологизмов, пришедших в американскую речь из бейсбола, гораздо больше, чем подборка, приведенная в «Моем несистематическом словаре». Языковая мода выносит некоторые из них на авансцену, что произошло в последние годы с выражением to step up to the plate, отсутствующим в переводных словарях (не нашел я его и в онлайновых толковых). Я не очень разбираюсь в бейсболе, но подозреваю, что выражение именно оттуда ( plate в бейсболе – base consisting of a rubber slab where the batter stands). Можно предположить, что значение – выйти на исходную, или ударную, позицию. Но чаще всего этот фразеологизм употребляется в переносном значении, характерный пример которого – в следующем призыве к молодежи:
    •• We live in tense, dangerous times since terrorism has struck inside the United States, killing almost 3,000 of our citizens and severely damaging our economy. It’s easy to feel like a helpless victim or to allow senseless panic to take over, but there is something you can and must do. More than ever, our country, in order to rebuild itself, needs you to step up to the plate and be a person of integrity. (Newsday)
    •• Очевидно, что смысл здесь (как и в других случаях) – брать на себя ответственность или просто действовать.
    •• То ли под влиянием этого выражения, то ли самостоятельно, но и глагол to step up очень часто используется в аналогичном значении. В переводных словарях, кстати, среди многих, иногда довольно редких значений (в том числе, например, в БАРСе to step up to the girl – приударить за девушкой), данного значения нет, зато в American Heritage, сводящем все значения к трем, есть два, «на пересечении» которых находится интересующее нас: 2. To come forward: step up and be counted. 3. To improve one’s performance or take on more responsibility, especially at a crucial time.
    •• Вот примеры из газет:
    ••The plan was to have Iraqis step up to protect and govern their country and leave it to the Americans to help them with reconstruction,” the senior CPA official said. (Washington Post)
    •• Заголовок публицистической статьи в той же газете: The Allies Must Step Up. Содержание статьи не оставляет сомнений, что это призыв к союзникам по НАТО «взять на себя ответственность», т.е. помочь США в Ираке:
    •• Alliance leaders <...> should agree to take over the security training and equipping mission immediately, with a country such as Germany <...> perhaps taking the lead.
    •• Еще один пример употребления глагола to step up в значении to assume responsibility:
    •• Mr. Skelton asked Mr. Wolfowitz whether American forces might be required to remain in Iraq fora good number of years.” “I think it’s entirely possible,” Mr. Wolfowitz replied.But what I think is also nearly certain is the more they step up, and they will be doing so more and more each month, the less and less we will have to do.” (New York Times).

    English-Russian nonsystematic dictionary > baseball terms

См. также в других словарях:

  • senseless — sense|less [ sensləs ] adjective 1. ) happening or done for no purpose: the senseless killing of innocent people a senseless waste of money 2. ) unconscious: He drank himself senseless. ╾ sense|less|ly adverb ╾ sense|less|ness noun uncount …   Usage of the words and phrases in modern English

  • senseless — UK [ˈsensləs] / US adjective 1) happening or done for no purpose the senseless killing of innocent people a senseless waste of money 2) unconscious He drank himself senseless. Derived words: senselessly adverb senselessness noun uncountable …   English dictionary

  • senseless — [ˈsensləs] adj 1) happening or done for no purpose the senseless killing of innocent people[/ex] 2) unconscious senselessly adv …   Dictionary for writing and speaking English

  • senseless — adj. 1 having no meaning VERBS ▪ be, seem ADVERB ▪ seemingly ▪ absolutely, completely ▪ It was a completely …   Collocations dictionary

  • killing — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 killing sb deliberately ADJECTIVE ▪ brutal, cold blooded ▪ the cold blooded killing of a young woman ▪ deliberate, intentional, targeted …   Collocations dictionary

  • Kill 'Em All — For other uses, see Kill Em All (disambiguation). Kill Em All Studio album by Metallica …   Wikipedia

  • Marge Gamer — The Simpsons episode Homer showing Ronaldo a red card (in some promotional images, Ronaldo appears with a Real Madrid uniform, rather than the Brazil National Football Team …   Wikipedia

  • Murder of Shane Geoghegan — Shane Geoghegan, a rugby player for Garryowen, was an innocent victim of a feud between criminal gangs in Limerick, Ireland. Shane Geoghegan (1980 – 2008) was a rugby player for Garryowen who was shot and killed in a case of mistaken… …   Wikipedia

  • Sathasivam Baskaran — Infobox journalist name =Sathasivam Baskaran birth date= birth place= death date=August 15, 2006 death place=Jaffna occupation =Newspaper distributor for Uthayan ethnic = Sri Lankan Tamil credits = Sathasivam Baskaran was a minority Sri Lankan… …   Wikipedia

  • Society for the Prevention of Cruelty to Animals (Hong Kong) — Infobox Company company name = Society for the Prevention of Cruelty to Animals (Hong Kong) (香港愛護動物協會) company company type = Charity company slogan = Respect for Life, Begins with Concern for Animals foundation = 1903, Hong Kong location = Hong… …   Wikipedia

  • About Face (album) — About Face Studio album by David Gilmour Released 27 March 1984 Recorded 1983 – …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»